"L'EUROPE" DE BLAKE : PROBLÈME DE TRADUCTION
I] Traduction 1 Enitharmon dormit Dix-huit cents ans. Homme était un Rêve ! La nuit de la Nature et leurs harpes relâchées ! Elle s’endormit au milieu de son chant nocturne 5 Dix-huit cents ans, un rêve de femme. Des ombres d’hommes en troupes flottantes sur les vents Divisent les cieux d’Europe Jusqu’à ce que l’Ange d’Albion, frappé par sa propre peste, fuit avec sa troupe. 10 Le nuage pèse sur la rive d’Albion Rempli de démons immortels de l’avenir : Au conseil se rassemblent les Anges d’Albion frappés ; Le nuage pèse sur le lieu du conseil, se précipitant vers le bas Sur les têtes des Anges d’Albion. 15 Une heure ils restèrent ensevelis sous les ruin